Bei der Übersetzung von Marketingtexten geht es nicht nur darum, die darin enthaltenen Inhalte zu vermitteln, sondern auch bei einem fremdsprachigen Empfänger ähnliche Emotionen, Eindrücke oder Assoziationen hervorzurufen.
Dabei handelt es sich oft um kurze Texte, deren Übersetzung anspruchsvoll und zeitaufwändig sein kann. Hierbei handelt es sich um Wortspiele, Assoziationen, die sich auf die Kultur und Bräuche eines bestimmten Landes beziehen, die in eine andere Sprache übersetzt werden müssen, wobei oft auf andere Assoziationen Bezug genommen wird.
Anzeigen, Kataloge, Website-Texte und vieles mehr
Beeidigtes Übersetzungsbüro